1.9. Documentação Acadêmica

1.9.1. Diplomas e Históricos Escolares

São necessários os diplomas (originais) de Graduação, de Pós-graduação, o Histórico Escolar do último curso concluído e o Certificado de conclusão do Segundo Grau (o equivalente ao Baccalauréat, mais conhecido como Bac), todos traduzidos por tradutor juramentado ou na Aliança Francesa, para pedir equivalência ao diploma francês correspondente.

Algumas universidades francesas, porém, só aceitam as respectivas traduções realizadas por tradutores credenciados junto à Prefecture ou Mairie local. Atenção: Mestrado não se traduz por Maîtrise (segundo o dicionário Le Petit Robert, Maîtrise = Grade universitaire sanctionnant le second - 2e. cycle de l'enseignement supérieur. Ex.: Mémoire de maîtrise = monografia de graduação; Passer, avoir une maîtrise en droit, de mathématiques). Ou seja, Maîtrise é o equivalente no Brasil à conclusão da graduação (que por sua vez equivale ao deuxième cycle do ensino superior francês).

Atenção

1) não aceite a tradução, mesmo sendo de tradutor juramentado, se seu diploma de graduação em curso superior (bacharel) estiver traduzido como Baccalauréat, que na França seria o equivalente ao nosso vestibular. 2) Peça ao tradutor juramentado para mencionar que seu mestrado corresponde a um curso de Pós-graduação (3ème Cycle) ou então Master of Science ou Master in Law (que correspondem aos diplomas ingleses, que são conhecidos).

Quem tiver filhos, deve levar as declarações comprobatórias do nível de escolaridade deles.

1.9.2. Documentos comprobatórios da Bolsa de Estudos

São importantes, sobretudo a declaração original em francês (À qui de droit) fornecida pelas agências de fomento como CAPES e CNPq. Se a agência tiver, por engano, enviado a você a declaração em inglês, peça-lhes para refazê-la em francês.

1.9.3. Trabalhos acadêmicos e profissionais

Pode ser que você necessite comprovar seu curriculum vitae, logo, leve seus principais trabalhos, teses e publicações.

1.9.4. Atividade profissional

Leve uma declaração que ateste sua atividade profissional no Brasil e uma eventual vinculação universitária, sendo o original assinado redigido em francês.